Page 1 sur 1

"Lost in translation"... Comment ça s'appelle en français ?!

Posté : jeu. 30 janv. 2014 15:31
par Lightbeam
Bonjour à tous, j'essaye de référencer ma collection LEGO, mes set, mes pièces séparées et pour le moment je n'ai rein trouvé de mieux que de le faire sur Brickset et d'importer le tout sur ReBrickable pour voir ce que je peux construire avec tout ça...
Gros soucis: j'ai un mal de chien à retrouver le nom des pièces parmi celles du site, entre les briques "slope", "wedge", de couleur "reddish brown" ou " tan" (une des seules couleurs que je pense avoir capté avec le blanc et le noir, lol) les pièces "normal" ou "spare"... y'a pas un dico quelque-part ou un lexique pour savoir comment m'y retrouver ? Perso j'ai des pièces "fines lisses rouges de 8x1" par exemple et comment savoir le nom qu'on leur donne en anglais ? lol
Merci de votre aide.

Re: "Lost in translation"... Comment ça s'appelle en françai

Posté : jeu. 30 janv. 2014 15:39
par Alex
Lisse c'est Tile - rouge c'est Red.

Tu peux aller sur le site Pick a Brick de Lego. Une fois que tu as identifié ta pièce, tu as le nom :)
Suffit de rechercher par taille, exemple : 1x8

Re: "Lost in translation"... Comment ça s'appelle en françai

Posté : jeu. 30 janv. 2014 15:55
par Lightbeam
Oui, les couleurs basiques ça va mais c'est que les anglo-saxons aiment bien ajouter des reddish et autres dans des couleurs que je trouve brunes, moi, perso je ne connais que le brun clair et le foncé, du brun "rougeot" je vois pas, lol

Re: "Lost in translation"... Comment ça s'appelle en françai

Posté : jeu. 30 janv. 2014 16:11
par Alex
reddish brown c'est le marron classique.

Voilà un petit lien qui devrait bien t'aider : http://lego.wikia.com/wiki/Colour_Palette

Re: "Lost in translation"... Comment ça s'appelle en françai

Posté : jeu. 30 janv. 2014 16:38
par Lightbeam
Merci pour les infos :super:
Tant qu'on y est, j'ai pas retrouvé non plus les "passages de roues", j'ai tenté avec "wheel" mais je tombe surtout sur des engrenages de lego technic...

Re: "Lost in translation"... Comment ça s'appelle en françai

Posté : jeu. 30 janv. 2014 16:50
par Alex
passages de roues ? 8/

Re: "Lost in translation"... Comment ça s'appelle en françai

Posté : jeu. 30 janv. 2014 16:53
par Lightbeam
Des chapeaux de roues quoi, lol, demi cercle avec attache en brique de 4x2 il me semble.

Re: "Lost in translation"... Comment ça s'appelle en françai

Posté : jeu. 30 janv. 2014 17:09
par Alex
Ceci ? 47720

Image

Re: "Lost in translation"... Comment ça s'appelle en françai

Posté : jeu. 30 janv. 2014 17:16
par Lightbeam
Non non, la deco qui vient chapeauter la route, un garde boue si tu préfère... Désolé, vous allez me prendre pour un emmerdeur avec mes questions, lol
Par exemple si tu regarde le set "Flying flusher" ce sont les petites pièces grises en demi-cercle qu'il y a au dessus des 4 roues.

Re: "Lost in translation"... Comment ça s'appelle en françai

Posté : jeu. 30 janv. 2014 17:52
par Alex
Ah oui je vois, je cherche le code de la pièce.

Re: "Lost in translation"... Comment ça s'appelle en françai

Posté : jeu. 30 janv. 2014 18:32
par Alex
Ref 50745

Image

Re: "Lost in translation"... Comment ça s'appelle en françai

Posté : jeu. 30 janv. 2014 18:39
par Lightbeam
Yes, merci :-)
Ps: "car mudguard" tout connement :-/

Re: "Lost in translation"... Comment ça s'appelle en françai

Posté : ven. 31 janv. 2014 11:09
par yann
sur bricklink ils utilisent cette classification aussi.